ผู้เขียน หัวข้อ: อัซลามูอาลัยกุม อาจารย์ (ความหมายของชื่อ ซาวารี)  (อ่าน 1333 ครั้ง)

waree

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 4
    • ดูรายละเอียด
ผมถามเกี่ยวการตั้งชื่อแบบมุสลิม เหตุใดที่ควรตั้งเป็นภาษาอาหรับ และการตั้งชื่อเป็นภาษาอาหรับมีความสำคัญอย่างไร ขอช่วยอาจารย์ บอกความหมายชื่อของผมเอง และชื่อของผมเป็นภาษาอาหรับหรือไม่
นี่นะครับชื่อของผม  ซาวารี  จะพิมพ์ภาษาอาหรับไม่ได้พอดีแป้นพิมพ์ยังไม่ลงภาษาอาหรับ ขอรบกวนอาจารย์

อ.อาลี เสือสมิง

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 2064
    • ดูรายละเอียด
ตอบ : อัซลามูอาลัยกุม อาจารย์ (ความหมายของชื่อ ซาวารี)
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: กุมภาพันธ์ 13, 2011, 12:26:39 AM »
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
الحمدلله وكفى والصلاة والسلام على عبده المصطفى وبعد...؛

เหตุที่มุสลิมตั้งชื่อเป็นภาษาอาหรับนั่นเป็นเพราะภาษาอาหรับคือภาษาของอัล-กุรอาน คือภาษาที่ใช้ในการประกอบศาสนกิจ นามชื่อเป็นสิ่งที่บ่งบอกถึงอัตลักษณ์ของความเป็นมุสลิมซึ่งผูกพันเกี่ยวข้องอยู่กับภาษาอาหรับ มุสลิมที่มิใช่ชาวอาหรับอาจจะมีชื่อในภาษาของตน แต่ชื่อที่พ่อและแม่ซึ่งเป็นมุสลิมตั้งให้แก่ลูกของตนเป็นครั้งแรกหลังจากเกิดคือชื่อในภาษาอาหรับ และชื่อนี้ก็จะผูกพันอยู่กับบุคคลผู้นั้นเรื่อยไปจนกระทั่งสิ้นชีวิตและจะเป็นสิ่งที่ถูกเรียกขานในวันกิยามะฮฺ  



ถึงแม้ว่าชื่อจะไม่ใช่สิ่งที่บ่งบอกถึงความประพฤติของบุคคลว่าปฏิบัติเคร่งครัดต่อหลักการของศาสนาหรือไม่  แต่ชื่อก็มีความสำคัญในฐานะเครื่องหมายที่บ่งบอกให้รู้ว่าผู้นั้นคือมุสลิม  นอกจากนี้ชื่อในภาษาอาหรับยังเป็นอนุสรณ์ที่ทำให้เรารำลึกอยู่กับความดีงามและวีรกรรมของผู้ที่เป็นปฐมแห่งการตั้งชื่อ เช่น ชื่อของบรรดาศาสนทูต ชื่อของบรรดาอัครสาวก และชื่อของบรรดานักปราชญ์และนักต่อสู้ในวิถีทางของพระผู้เป็นเจ้า เป็นต้น


การที่พ่อหรือแม่ของเราตั้งชื่อเราด้วยนามชื่อของบรรดาบุคคลสำคัญในอิสลามย่อมเป็นการบ่งบอกถึงความผูกพันของท่านทั้งสองที่มีต่อผู้เป็นปฐมแห่งนามชื่อเหล่านั้น และมุ่งหมายวาดหวังให้เราได้ดำเนินตามวิถีทางของบรรดาบุคคลสำคัญต่อการตั้งชื่อบุตรของตนด้วยนามชื่อที่ดี มีความหมายที่ไม่ขัดต่อหลักคำสอนของศาสนา มีความไพเราะและสวยงาม  ซึ่งแน่นอนชื่อที่มีคุณลักษณะดังที่ว่ามาล้วนแต่เป็นชื่อในภาษาอาหรับทั้งสิ้น


สำหรับชื่อของคุณ waree ที่เขียนมาว่า \"ซาวารี\" โดยไม่มีตัวอักษรอาหรับพิมพ์กำกับมาด้วยนั้น ผมคงต้องเดาเอาด้วยการเทียบเสียงนะครับ!  ซึ่งตัวอักษร \"ซ\" เทียบเสียงในภาษาอาหรับได้หลายตัว เช่น ص ث س เป็นต้น ก็จะได้คำที่มีเสียงใกล้เคียงดังนี้


1) สะวารียฺ (سَوَارِيٌّ) มาจากคำว่า سَوَارٌ (สะวารฺ)  แล้วถูกเติมยาอฺนิสบะฮฺเข้าไปตอนท้าย แปลว่า เกี่ยวกับกำไลข้อมือ หรือผู้ที่สวมกำไลข้อมือ  หรือไม่ก็มาจากคำว่า سُوَرٌ  (สุวะรุน) ซึ่งเป็นพหูพจน์ของคำว่า سُوْرَةٌ แล้วเติมตัวยาอฺนิสบะฮฺเข้าไปที่ตอนท้ายของคำ เป็น سُوَرِيٌّ อ่านว่า สุวะรียฺ แปลว่า กำแพงหรืเกี่ยวกับกำแพง หรือเกี่ยวกับความสูงหรือความประเสริฐก็ได้  หรือไม่ก็มาจากคำว่า สิวารฺ ซึ่งเป็นอาการนามของกริยาว่า สาว่าร่อ (سَاوَرَ)  แล้วเติมยาอฺนิสบะฮฺเข้าไปกลายเป็น  สิวารียฺ แปลว่า เกี่ยวกับการกระโดดหรือกระโจนใส่ หรือไม่ก็มาจากคำว่าسُوَارٌ  (สุวารฺ) ที่แปลว่าความรุนแรง (شِدَّةٌ) ก็ได้


2)  เษารียฺ (ثَوْرِيٌّ) มาจากคำว่า ษาร่อ (ثَارَ) หมายถึง คุกกรุ่น, เดือดดาล โดยปริยายหมายถึง ผู้ปฏิวัติลุกฮือ  หรือไม่ก็มาจากคำว่า เษารุน (ثَوْرٌ) ซึ่งหมายถึง วัวกระทิง คำว่า เษารียฺ จึงหมายถึง เกี่ยวกับวัวกระทิง บางทีคำว่า เษาเราะฮฺ (ثَوْرَةٌ) แปลว่ามากมายหรือความมากก็ได้


3)  เศาะวาริน (صَوَارٍ) หรือ อัศ-เศาะวารียฺ (اَلصَّوَارِيْ) มาจากคำว่า อัศ-ศอรียฺ (اَلصَّارِيْ) แปลว่า นักเดินเรือ, กลาสี หรือเสากระโดงเรือ


ทั้งหมดเป็นการเทียบเสียงซึ่งผมไม่ทราบว่าคำ ซาวารี ที่เป็นชื่อของคุณนั้นเขียนด้วยอักษรภาษาอาหรับว่าอย่างไร? จึงได้คะเนเอาเท่านั้น!

والله اعلم بالصواب